Добавить в
Создать новый плейлист

1511. Бродвейские разборки :: Broadway Bro Down



Варианты:
Бродвейские разборки :: Broadway Bro Down
Рэнди якобы становится большим поклонником бродвейских мюзиклов, на деле преследуя совсем другую цель.
Рэнди первый раз ведет Шерон на мюзикл Злая по мотивам «Волшебник в стране Оз».

682 высказаться
Тщательно отсортированы по: дате | рейтингу
я так понял ранди и жене мюзикл показали странный и им опять сорвало башню ..
Федор
0 (0 vs 0)
+
27.10.2011 00:52:33
Цитата
Гусёна пишет:
А что за мюзикл был?

Да чёрт его знает! Я спал! Там вроде ложки, вилки были, посуда, вообщем муть ещё та...
О, вот и наз. ОПУЩЕННЫЙ БРОДВЕЙ
Ziu Zzet
0 (0 vs 0)
+
26.10.2011 20:29:14
Цитата

Дамы и господа, не хочу быть "хуже  <ВЦ> , буду региться. Теперь другой вопрос - какой ник подойдет, если моя фамилия - Маслов?
Маркларсов?
Леопольд Точ
0 (0 vs 0)
+
26.10.2011 20:27:07
Цитата
Ziu Zzet пишет:
Я помню тоже был на Бродвее\Нью-Йорк. До начало все в дорогих костюмчиках, от них воняло дорогим парфюмом и т.д.(в общем лишь бы показаться круче других) Я тоже одел рубашку и соответсвующие брюки(если честно я ненавижу всё это) и сел на первые ряды(вроде 5-ый) Первые 15 минут было завораживающе, через 1 час стало скучно, через 2 часа начал засыпать, через 3 часа уснул, да так что какая-то сволочь сумела стащить у меня кошелёк(хорошо я храню крупные деньги в заднем кармане штанов)

А что за мюзикл был?
Гусёна
0 (0 vs 0)
+
26.10.2011 20:18:51
Может Безобразие Бродвея?
Ziu Zzet
0 (0 vs 0)
+
26.10.2011 20:17:39
"Бродвейский запой" :P

1.
Цитата
После того как Рэнди берет Шерон посмотреть мюзикл-хит, он становится большим поклонником Бродвея.

2. "Bro down" означает (грубый перевод) массовое безобразное поведение группы людей.
Эрик Картманез
0 (0 vs 0)
+
26.10.2011 20:10:49
bro=brother
Онанимус
0 (0 vs 0)
+
26.10.2011 20:07:22
В связи с увиденным в тизере , сокращенное слово Bro , в названии , у меня ассоциируется с Broadcasting ...
Мик
0 (0 vs 0)
+
26.10.2011 20:06:06
Я помню тоже был на Бродвее\Нью-Йорк. До начало все в дорогих костюмчиках, от них воняло дорогим парфюмом и т.д.(в общем лишь бы показаться круче других) Я тоже одел рубашку и соответсвующие брюки(если честно я ненавижу всё это) и сел на первые ряды(вроде 5-ый) Первые 15 минут было завораживающе, через 1 час стало скучно, через 2 часа начал засыпать, через 3 часа уснул, да так что какая-то сволочь сумела стащить у меня кошелёк(хорошо я храню крупные деньги в заднем кармане штанов)
P.S. Цена билета от $100
Ziu Zzet
1 (1 vs 0)
+
26.10.2011 19:56:35
Цитата
yazzzzzva пишет:
По поводу названия у меня только одна ассоциация: Black Hawk Down, фильм, который кое-где переводили как "Падение черного ястреба". Если отталкиваться именно от военной лексики, то предварительно название можно перевести как "Падение (гибель, крах) Бродвейского брата" (или Бродвея)

Алло! Говорю же, ещё рано! Посмотрим на английском, а там виднее будет!
Ziu Zzet
0 (0 vs 0)
+
26.10.2011 19:29:15
Имя:
Сообщение:
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить файлы
Подписаться на комментарии


`

Эпизоды »
сезонэпизод