1312. Слово на букву П :: The F Word
Варианты:
- Парамаунт
- МТВ
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить

Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Внимание! В переводе МТВ вместо «пендосы» читать «пидрилы».
Использование словосочетания "bike-curious", в русском переводе "байк-любознательный", является отсылкой к созвучному термину "bi-curious", означающему гетеросексуала, который испытывает ощутимое желание попробовать с человеком того же пола или имеет скрытые бисексуальные тенденции в целом. В последнее время этот термин часто стали использовать как насмешку над явными или подозреваемые гей-желаниями, ссылка на что и даётся в эпизоде при упоминании желания купить харлей обычным человеком.
не знаю почему,но серия не вставляет
перевод не правильный пендос-это американец ну или солдат армии сша на крайний случай, перевели бы достойно пидар или педик.
Вот педрилы!!!
скот тенорман 3 раза засветился!
<ВЦ> , я рыдал ))
Rulezzz
доо супер ваще
хах сурия кулл
норм
а на пиху пайдёт?
Эпизоды »
сезонэпизод
